Especialidad de Intérprete de Lengua de Señas

Actividades Profesionales

Requisitos

  1. Tener la especialidad de Lengua de señas - avanzado.
  2. Hacer una investigación sobre la historia mundial de los sordos, a partir de Pedro Ponce de León, y escribir una redacción de, al menos, 500 palabras o hacer una presentación oral de 5 minutos.
  3. ¿Qué es un Clasificador? ¿Cuál es la importancia de esta estructura gramatical en la lengua de señas?

    Respuesta: El clasificador es una estructura gramatical de la lengua de señas en la que la configuración de las manos representa características de personas, animales u objetos (forma, tamaño, movimiento, posición), 'describiendo' visualmente cómo es algo o cómo se mueve. Es importante porque da riqueza, precisión y visualidad a la narrativa en lengua de señas, permitiendo que la seña 'muestre' lo que está sucediendo. — El clasificador hace que las manos 'dibujen' en el aire formas y movimientos — es lo que da vida y detalle a la narrativa en lengua de señas.

  4. Hacer una investigación sobre la legislación de tu país que trata sobre la sordera o la lengua de señas. ¿Cuáles son los derechos y deberes de los sordos contenidos en esos documentos jurídicos?
  5. ¿Por qué no se debe usar la expresión sordomudo, sino solo sordo?

    Respuesta: Porque la mayoría de las personas sordas NO son mudas: tienen el aparato vocal funcionando y pueden emitir sonidos e incluso hablar; lo que tienen es la pérdida auditiva. Llamarlas 'sordomudas' es incorrecto y ofensivo, pues asocia la sordera a la incapacidad de comunicarse — cuando, en realidad, el sordo se comunica plenamente mediante la lengua de señas. El término correcto y respetuoso es 'sordo'. — El sordo no es mudo: se comunica perfectamente, solo que mediante una lengua visual. Por eso 'sordomudo' es incorrecto y irrespetuoso.

  6. Sobre la profesión de intérprete, investigar los siguientes temas:
    • ¿Qué se necesita para convertirse en intérprete de lengua de señas?
    • ¿Cuáles son las oportunidades de trabajo, en tu región o estado, para estos profesionales?
    • ¿Qué instituciones, en tu región o estado, ofrecen cursos en esta área?
    • ¿Existen cursos de grado o de posgrado en lengua de señas en tu país? ¿Cuál es el perfil profesional de los alumnos egresados de estos cursos?
  7. ¿Cómo funciona la certificación de competencia en la lengua de señas en tu país? ¿Cuáles son los criterios para obtener este certificado? ¿Cuáles son las ventajas de obtenerlo?

    Respuesta: En Brasil, la competencia en Lengua de Señas Brasileña (Libras) es reconocida principalmente por el PROLIBRAS, examen nacional promovido por el MEC, que evalúa y certifica la fluidez para la enseñanza y la traducción/interpretación de la lengua. Criterio: ser aprobado en las pruebas (teórica y práctica) de competencia. Ventajas: comprueba oficialmente la competencia, habilita para actuar como profesor o intérprete (incluso en concursos e instituciones) y otorga reconocimiento profesional. (Los datos específicos deben confirmarse en la fuente oficial.) — La certificación (como el Prolibras, en Brasil) comprueba la fluidez y abre las puertas para actuar como intérprete o profesor de lengua de señas.

  8. Cumplir uno de los siguientes:
    • Ser intérprete en tu iglesia, interpretando al menos 1 vez por semana durante un mínimo de 6 meses.
    • Trabajar como intérprete en cualquier institución o empresa durante al menos 3 meses.
    • Actuar como monitor de una asignatura de lengua de señas durante al menos 1 semestre.
    • Si ya cumpliste los ítems a, b o c en el pasado, cumplir uno de ellos nuevamente durante un mínimo de 1 mes.